Billet d’humeur linguistique

C’est Loïc Petit de la Viléon qui se penche sur le vocabulaire qui nous est attribué :

« Variation autour des mots « retraité » et « retraite »

En français, prendre sa retraite a une certaine connotation de « se mettre en retrait » sous-entendu de la « vie active ». Encore ne faut-il pas l’assimiler à « battre en retraite » qui a une toute autre signification.
La langue anglaise est beaucoup violente. « retired » peut signifier « retiré « du service actif. Le mot « declassified » utilisé pour les navires retirés du service actif n’est heureusement pas utilisé pour les retraités. Imaginez que l’on considère les retraités comme des déclassés !!

En italien, le mot « pensionati « est beaucoup plus neutre. Le retraité est celui qui perçoit une pension.
En portugais « Pensionista » est lui aussi assez neutre, mais le mot « reforma » est aussi utilisé. « Réformé » !!!. cela rappelle à certains le temps du service militaire ou plutôt ceux qui n’ont pas effectué leurs service militaire

Mais celui que je préfère est de loin le terme espagnol « jubilado » et « jubilación » pour la retraite.
Du latin « Jubilatio » : joie expansive, réjouissance.

Alors je proposerais bien de transformer l’ARIB en AJIB !! « 

Pour sortir des lettres latines, je vous livre aussi le mot ukrainien : пенсіонер qui se prononce « pènsionèr » qui ne demande même pas de traduction et se rapporche de l’italien ou du portugais…

 

Ce contenu a été publié dans Portraits/expériences. Vous pouvez le mettre en favoris avec ce permalien.

2 réponses à Billet d’humeur linguistique

  1. Jacky dit :

    Bien vu, Loïc !Jolie balade linguistique autour de nous…Jacky

  2. Luc DREVES dit :

    Merci Loic pour cette promenade dans les mots.Concernant ta proposition de transformer l’ARIB, c’est une piste ! Mais la consonne à changer n’est pas le R mais le B qui bloque ou limite notre emprise territoriale.Concernant le retraité, il n’est pas forcément objet d’un nouveau traitement ou retraitement, même après près de 40 ans sur IGA !Luc, un « has been »

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.